Главная \ Интернет магазин \ КУРСОВЫЕ РАБОТЫ \ Иностранный язык \ Языковые средства изображения повседневной жизни средневековой Англии в «Хрониках брата Кадфаэля» Эллис Питерс и его экранизациях

Языковые средства изображения повседневной жизни средневековой Англии в «Хрониках брата Кадфаэля» Эллис Питерс и его экранизациях

Артикул: 3236
300 руб.
Количество:
поделиться

Курсовая работа - 41 страница

Введение            
Глава I Характеристика функциональных стилей  повседневной жизни средневековой Англии в «Хрониках брата Кадфаэля» Эллис Питерс и его экранизациях            
1.1.  Историческая справа о   «Хрониках брата Кадфаэля» Эллис Питерс            
1.2. Типы речи английского языка в  «Хрониках брата Кадфаэля» Эллис Питерс            
1.3. Краткая характеристика стилей английского языка            
Глава II Стилистические приемы и выразительные средства английского языка            
2.1.  Лексико - семантическая группа  в  «Хрониках брата Кадфаэля»            
2.2. Стилистические приемы, основанные на взаимодействии словарных и контекстуальных предметно-логических значений  
2.3.  Тематическая группа основанная на взаимодействии предметно-логических значений            
Заключение            
Список использованной литературы         

Объектом исследования является произведение в «Хрониках брата Кадфаэля» Эллис Питерс.
Предметом – стилистические средства выразительности, а также переводческие трансформации, которые были использованы при переводе данного произведения с английского на русский язык.
Цель исследования — проанализировать взаимосвязь выявленных средств выразительности, которые использовал Эллис Питерс.
В соответствии с целью исследования в работе необходимо решить следующие конкретные задачи: рассмотреть основные положения теории художественного текста и его перевода; проанализировать средства выразительности речи в теории художественного текста; проанализировать виды существующих переводческих трансформаций в теории перевода; произвести анализ выделенных средств выразительности речи в пейзажных описаниях   в «Хрониках брата Кадфаэля» Эллис Питерс. произвести анализ выделенных переводческих трансформаций, которые применялись при переводе пейзажных описаний в английской повести на русский язык; сопоставить выявленные средства выразительности речи с переводческими трансформациями, которые были сделаны при переводе пейзажных описаний повести с позиции достижения адекватности перевода; произвести статистический подсчёт полученных результатов.

 

   

 

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
Введите Ваш e-mail:
Введите Ваш пароль:
Если Вы уже зарегистрированы на нашем сайте, но забыли пароль или Вам не пришло письмо подтверждения, воспользуйтесь формой восстановления пароля.

Назад