Главная \ Интернет магазин \ КУРСОВЫЕ РАБОТЫ \ Русский язык и литература \ Диалектные слова и их функции в художественном тексте

Диалектные слова и их функции в художественном тексте

Артикул: 231
150 руб.
Количество:
поделиться

43 страницы

Введение
Глава 1. Язык художественной литературы
1.1.    Лексические средства выразительности в художественном тексте
1.2.    Диалектное слово в деревенской прозе
Глава 2. Выразительность диалектного слова в поэтических и прозаических текстах
2.1. Диалектные элементы в лирической поэзии
2.2. Диалектизмы как средство речевой характеристики
Заключение
Список литературы

 

Введение

Язык художественной литературы представляет собой сложное комплексное явление. Его наиболее характерная особенность заключается в том, что «язык художественного произведения формируется из большего количества источников, чем язык нехудожественный, творческий синтез всех генетически неоднородных элементов и составляет язык данного художественного произведения».
   Любой человек, для которого русский язык является родным, с рождения познает разные грани этого языка. Это лексика семейного круга общения, особенности местной лексики. В учебных заведениях знакомят с литературными нормами языка, с процессом их становления. Современная система русского языка помогает четко разграничить общеупотребительную лексику от лексики специальной, жаргонной, профессиональной, диалектной.   
Современный русский язык – один из богатейших языков мира - требует серьезного, вдумчивого изучения. Высокие достоинства русского языка создаются его огромным словарным запасом, широкой многозначностью слов, богатством синонимов, неисчерпаемой сокровищницей словообразования, многочисленностью словоформ, особенностями звуков, подвижностью ударения, четким и стройным синтаксисом, разнообразием стилистических ресурсов. Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык- это язык русского народа, он охватывает все сферы речевой деятельности людей. В отличие от него литературный язык – более узкое понятие. Литературный язык – это высшая форма существования языка, язык образцовый. Это строго нормированная форма общенародного национального языка.
   Нормы русского языка – понятие подвижное. Они изменяются со временем и на них оказывают влияние носители языка. Литературная норма ограждает  язык от внесения в него случайного и частного. Художественная литература отражает все процессы становления языка, его норм, формирование литературной лексики Основы национального литературного языка складываются в период образования русской нации, что связанно с ослаблением влияния церковно-славянского языка и развитием языка общенародного типа, опирающегося на традиции делового языка Москвы. Постепенно прекращается развитие новых диалектных особенностей, старые диалектные черты становятся очень устойчивыми. Особенно интересна для исследования русского языка диалектная лексика в художественных произведениях.
  Диалектные слова, которые используются в художественной литературе, называются диалектизмами. Термин «диалектизм» включает в себя не только то, что относится к особенностям словарного состава того или иного диалекта, или говора, но и то, что составляет его фонетическую, словообразовательную или грамматическую особенность.
   С позиции внутренней системы говора диалектизмов, в том числе и лексических, как правило, не существует. Совершенно очевидно, что диалектизмы могут быть выявлены только в процессе сравнения разных систем, существующих в пределах общеязыковой системы. Но что и с чем нужно сравнивать? Можно сравнивать один диалект с другим, в результате чего обнаружатся какие-то отличия одного диалекта от другого. Можно сравнивать один диалект со многими диалектами, и состав диалектизмов в таком случае значительно расширится. Однако полным состав диалектизмов может быть тогда, когда один диалект сравнивается с общеязыковой системой, когда частное определяется в сравнении с общим.  Лексика, как известно, самая подвижная часть любого языка, поскольку в ней наиболее ощутимо влияние экстралингвистических факторов, тех изменений, которые происходят в жизни носителей языка (мир слов тесно связан с миром идей), поскольку основная функция слов номинативная и значение слова изменяется вместе с денотатом. С этой точки зрения, диалектизмы являются богатым материалом для исследований. Ведь жизнь языка – это отражение изменений в мире реалий: разными путями, под влиянием различных тенденций он все более приспосабливается к потребностям эпохи, совершенствуется как сложный инструмент человеческого общения.
   Автор художественного текста должен тщательно отбирать слова для произведения, поэтому диалектизмы, присутствующие в тексте, всегда выполняют какую- ни будь функцию. Функция – это то, ради чего писатель использует диалектизм. Конечно, диалектные слова в диалектной речи и в литературном языке имеют неодинаковые функции. Для носителей говора диалектное слово, как было отмечено выше, является нормальным и обычно не отличается от общенародного слова, т.е. с точки зрения носителей говора диалектизмов не существует. В литературном языке диалектное слово является или чужеродным элементом, не несущим никакой стилистической нагрузки, или сознательно используется для каких-либо стилистических и иных целей. В данной работе, опираясь на уже известные  исследования таких авторов, как  Аванесов Р.И. , Селищев А.М. , Калнынь Л.Э. мы проведем анализ художественного текста с целью выделить диалектизмы, проанализировать функции этих слов и формы образования.
В данной работе рассматриваются особенности  употребления диалектизмов в художественном тексте.
Актуальность проблемы обусловлена теми живыми процессами, которые происходят в русском языке и находят естественное отражение в художественном тексте.
Цель нашей курсовой работы: Выявить какие функции выполняет диалектная лексика и фразеология в художественных текстах.
Цель определила  следующие задачи:
-  изучить научную литературу, посвященную данной проблеме;
-  установить причины использования диалектизмов в художественных
   текстах;
-  на основе произведений Б.В. Шергина проанализировать диалектную
   лексику и фразеологию, определить функции их употребления.
Источником работы послужили произведения русских писателей, в том числе произведения Б. В. Шергина.
В работе использован описательный метод и ведущие приемы в рамках этого метода – наблюдение, систематизация и интерпретация.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.

 

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
Введите Ваш e-mail:
Введите Ваш пароль:
Если Вы уже зарегистрированы на нашем сайте, но забыли пароль или Вам не пришло письмо подтверждения, воспользуйтесь формой восстановления пароля.

Назад